查看原文
其他

描写春天的唐诗名句英译



1



诗家清景在新春,绿柳才黄半未匀。
——杨巨源《城东早春》

Poets favor the more delicate early sping scene:
The willow tops are ducky yellow mixed with a pale green.
Early Spring in East City by Yang Juyuan


2



去年今日此门中,人面桃花相映红。
——崔护《题都城南庄》

A year ago today in this courtyard garden,
Her pretty face and the peach blossoms enhanced each other's charm.
South Side of the Capital City by Cui Hu


3



两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
——杜甫《绝句》

Two yellow orioles sing in the green willows;
A flock of white egrets surge up the blue sky.
A Heptasyllabic Quatrain by Du Fu


4



好雨知时节,当春乃发生。
——杜甫《春夜喜雨》

Propitious rain is timely rain;
It occurs mostly in spring.
Propitious Rain Falling at Midnight by Du Fu


5



渭城朝雨邑轻尘,客舍青青柳色新。
——王维《送元二使安西》

The early morning shower in Weicheng has kept down dust.
The guesthouse lookd trim and the willows fresh and green.
Sending off A Friend, Who Has Been Appointed Envoy to the West Lands by Wang Wei


6



人闲桂花落,夜静春山空。
——王维《鸟鸣涧》

People enjoy their leisure when cassias fall.
Nights are still and the spring hills tranquil.
Birds Chirping over the Hill Creek by Wang Wei


7



春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
——孟浩然《春晓》

Spring slumber goes on and on.
Everywhere you hear birds' song.
Spring Morn by Meng Haoran


8



千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
——杜牧《江南春》

Red against green, and a huge troupe of warblers singing;
Hillside, riverside hamlets, with blue flags fluttering …
Spring Comes to Jiangnan by Du Mu


9



故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
——李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》

My old friend left the Yellow Crane Tower and headed east,
Going down to Yangzhou in the month of flowers and mist.
Seeing off Fellow Poet Meng Haoran, Who Was Leaving the Yellow Crane Tower for Yangzhou by Li Bai


10



春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。
——韦应物《滁州西涧》

The spring morning torrents at nightfall heavy showers bring.
A ferry boat drifts athwart at the deserted crossing.
Chuzhou's West Brook by Wei Yingwu


以上内容摘自《英译中国古词精选》,由龚景浩先生选译。



延伸阅读
青青河畔草(英译6版欣赏)
杜牧《清明》译本比较
苏轼《念奴娇·赤壁怀古》(英译四版)
龚景浩译《醉花阴》
龚景浩译《江雪》典籍英译图书5种

商务印书馆英语编辑室

微信号:CP-English




长按识别二维码关注

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存